В Оренбурге наградили победителей XIV Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (Eurasian Open 2017), сообщает пресс-служба правительства региона.
Поскольку лауреаты живут в разных городах России, в Италии, Чехии, Германии и даже Мексике, то на награждение смогли прибыть не все.
Но гости, прибывшие в Оренбург, остались довольны. Присутствующих приветствовал заместитель министра культуры и внешних связей Оренбургской области Александр Калинин. Вместе с президентом Оренбургского благотворительного фонда "Евразия" Игорем Храмовым он вручил дипломы и призы Светлане Замлеловой из Сергиева Посада — писательнице, редактору сетевого литературного журнала "Камертон" и Евгении Ярославцевой — преподавателю Московского суворовского военного училища — победителям в номинации "английский язык". За перевод с немецкого наград были удостоены Елена Зубаровская, прилетевшая из Крыма, и преподаватель математики из Орска Татьяна Уразова. Дмитрий Арш — переводчик-фрилансер из Самары, занявший в прошлом году третье место в итальянском языке, поднялся в этом году на вторую призовую ступеньку. А аспирант филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета Егор Бычков был отмечен поощрением жюри за перевод поэтического произведения с испанского языка.
Кроме традиционных призов — солидных словарей, художественной литературы на языках конкурса и альбомов о странах, поддержавших творческое состязание, — победителей ожидали и разнообразные сюрпризы. Так, несколько участников получили книги с дарственной надписью писателя, главного редактора "Литературной газеты" Юрия Полякова, а победителям в номинации "французский язык" книги знаменитого Юлиана Семенова подписала его дочь Ольга, проживающая во Франции. Член жюри филолог и поэт Елена Тарасенко, восхищенная поэтическим переводом Евгении Ярославцевой, вручила ей свой личный приз. После общения организаторов конкурса с его участниками Оренбургский благотворительный фонд "Евразия" провел для гостей экскурсию по городу. Многие из них собираются принять участие в творческом состязании переводчиков и на следующий год.
Последние комментарии
Прекрасная новость
Жажда наживы и наглость - качества тех, кто снес красивое здание на берегу Урала. Прокуратура может сколько угодно протестовать, но уже все решено в высших сферах, заручились согласием карманных депутатов. Это был детский санаторий, но дети приносят убытки, а продажа квартир- прибыль. Фарс под названием "выберите место города под благоустройство" досрочно завершился .